Арабская письменность во времена Мухаммада и
Первоначальный текст Корана.
После смерти Мухаммада, при Халифах Абу-Бакре, Умаре и Усмане был собран текст Корана в одну книгу. При Халифе Усмане, под руководством писца Зейда, были изготовлены копии с собранного текста Корана и разосланы в разные части Халифата. Текст Корона был записан арабской письменностью того времени.
На каком уровне, находилась тогда арабская письменность?
Арабское письмо, во времена Мухаммада, находилось на начальном уровне своего развития. Основы письма не были ещё установлены, и арабы не умели писать правильно. Многие слова, писались так же, как и произносились. Даже сегодня, сохранились некоторые следы того письмо.
А. Тогда слова писались таким образом, что их можно было прочитать по разном.
Букву ن [нун] в конце слова писали так, что её нельзя было отличить от буквы ر [ра].
Также были похожи между собой буквы و [вав] и ى [йа].
Также очень часто букву م [мйм] в конце слова писали как букву و |вав|,
Букву د [даль]— как букву ف [каф], а букву ع [‘айн] в середине слова — как букву د [ха|.
Иногда одно слово разделяли на две части.
Например, букву ي [йа] писали отдельно, как в словах
صثحى ى [йастауй йй],
ذص ى [нухй йй],
أحى ى [’ухййй].
Или не писали эту букву, например: إلافهم [‘илаафихим] вместо ا٠يلافهم [’ийлаафихим].
Также буквы و [вав] и ى [йа] в письме того времени вычеркивались из слова без каких-либо причин, что приводило к различиям не только в способе чтения (кыра ’am), но и в толковании.* Это создавало трудности для читателя.
*Источник: Книга Исламского учённого: «Коранические науки» – Мухаммад Хади Ма`рифат, محمد هادی معرفت стр. 29
Б. Отсутствие точек в буквах.
Другим фактором, породившим много проблем в чтении Корана, было отсутствие точек(или черточек) в буквах (диакритические знаки). Дело в том, что в арабском языке один знак может означать до нескольких согласных. И чтобы различить, какая согласная имеется в виду, ставилась точка в разных положениях.
Таким образом, между буквой س [син] и ش |шин| в написании не было никакой разницы.
Также не было разницы:
Между ت ,[ба]| ب [та] и ث [са];
Между ج [джйм], ح [ ха’] и خ [ ха’];
Между ص [cад] и ض [дад];
Между ط [та ] и ظ [за’]:
Между ع [‘айн] и غ [тайн]:
Между ف [фа’1 и ق [каф]:
Между ن [нун| и ي [йа]
Читатель должен был определить из структуры и смысла предложения букву. Что порождало большие трудности.
В. Отсутствие огласовок. (обозначения гласных звуков).
Первые списки Корана были написаны без огласовок и знаков препинания. Из-за этого не были ясны время, падеж и порода слова. Поэтому читателю не-арабу было трудно определить его смысл. И даже тем, кто знал арабский язык, было нелегко определить это.
Например, не было понятно, слово اعلم — это глагол повелительного наклонения, глагол первого лица настоящего времени, форма превосходной степени или глагол третьего лица прошлого времени четвёртой породы?
Г. Игнорирование буквы ١ [алиф] в середине слова.
Ещё одним фактором, создавшим трудности в письменности, было игнорирование буквы ا [алиф] в середине слова. Хиджали и Куфийский стиль арабского письма берёт начало в сирийском письме, в котором буква ا [алиф] в середине слова не писалась. И поскольку вначале списки Корана составлялись в этих стилях, то букву ا [‘алиф] в середине слова не писали. В последующем это вызвало много различий в кыраaтах.
Например, слово
سماوات
[самааваат] небеса, писали как
سموت
[самават].Затем, когда были введены точки и огласовки, букву ا [алиф] в середине слова стали обозначать маленькой прямой чёрточкой. В последующем это вызвало много различий в кыраатах.
Словом, такие недостатки в переписывании первых списков Корана, сохранившихся до сих пор, явились причиной многих проблем, в том числе возникновения очень сильных разногласий между чтецами Корана. Из-за этих недостатков некоторые люди в то время утратили доверие к составленным спискам, считая любой неясный фрагмент ошибкой писцов.
Д.Слияние букв и их изменение.
Пример 1
Например, рассказывают, что Ибн ‘Аббас* читал Суру 17:23: …..و قضى ر يد ألأ نعننوا إلأ إياة [ва када раббука…] И повелел вам Господь твой не поклоняться никому, кроме Него Самого.
Как و وهى [ва васса…] и говорил: «Изначально этот айат читался именно так, но из-за слитного написания второй буквы و [вав| с буквой ص [сад] люди стали читать و قضى [ва када]
Ибн ‘Аштах сказал: «Писарь при написании و لضى [ва када…] удлинил кончик буквы و [вав] и потому она слилась с буквой ص [сад]
Пример 2
Также сообщается, что Ибн ‘Аббас* читал Сура 13:31 следующим образом: افر يتبين ائنين أختوا… [’афалам йатабаййан] … Разве не знают те, кто уверовал …
Когда ему сказали, что в списке написано أفئم بياس [‘афалам йай’ас], он ответил: «думаю, что писарь, допустив ошибку, неправильно написал зубцы букв». Следует уточнить, что в прошлом вместо буквы ا [‘алиф] в середине слова писали зубец. Поэтому слово ييص [йай’ас] отличаюсь от слова يتبين [йатабаййан] только количеством зубцов.
* Абдулла́х ибн Абба́с аль-Кура́ши (619, Мекка — 686, Таиф) — согласно мусульманской традиции, создатель исламской экзегетики, двоюродный брат пророка Мухаммеда. Был сыном Аббаса ибн Абд аль-Мутталиба, дяди пророка Мухаммеда.
Е. Копии Корана Усмана, сделанные под руководством писца Зейда по приказу Халифа Усмана.
Количество копий сделанных при Халифе Усмане. Обзор мнение среди ученых Ислама*:
* взято из книги: https://archive.org/details/IntroductionToSciencesOfTheQuran стр 147 Написана Исламским ученым: Yasir Qadhi (http://en.wikipedia.org/wiki/Abu_Ammaar_Yasir_Qadhi) является деканом по академическим вопросам в Аль-Магриб институте, исламского учебного заведения.
Есть пять мнений по поводу числа копий текста Корана Усмана сделанных по приказу Халифа Усмана
1) Имам аз-Заркаши и Абу ‘Амрад-Даанее (ум 444 по Хиджре) считают: что количество копий Корана Усмана было четыре: » Халиф Усман оставил одну копию в г. Медине, и послал три других в Kуфу, Басру и Шам (Сирия). Абу ‘Амрад-Даанее пишет: «Большинство ученых считают, что, когда Усман составил текст Корана, он заказал четыре копии и послал по одной в основные города провинций.
2) Ас-Сюотии и Ибн Хаджар (ум. 852 по хиджре) утверждает, что было пять экземпляров, которые были отправлены в четыре вышеупомянутые города и Мекку.
3) Некоторые ученые утверждают, что были шесть копий, шестую Усман оставил для личного использования.
4) Абу Хатим Ас-Сиджистаании (ум. 255 по хиджре.) Заявил, что было семь экземпляров, один из которых находился в Медине, и остальные отправлены в Мекку, Сирии, Басру, Kуфу, Йемен и Бахрейне (и другая точка зрения, что последний из семи был отправлен в Египет, а не в Бахрейн).
5) Наконец, некоторые утверждают, было восемь экземпляров; В дополнение к выше сказанному семь, они включают в себя личную копию, которую Халиф Усман оставил для себя.
То есть, мнение учёных Ислама колеблется по этому вопросу. Считается, что копий было от 4 до 8.
Соответствовал ли текст написанный в этих копиях друг другу, буква в букву?*
* взято из книги: https://archive.org/details/IntroductionToSciencesOfTheQuran стр 147 Написана Исламским ученым: Yasir Qadhi (http://en.wikipedia.org/wiki/Abu_Ammaar_Yasir_Qadhi) является деканом по академическим вопросам в Аль-Магриб институте, исламского учебного заведения.
Как это не удивительно, но Исламские источники говорят о том, что копии, написанные по приказу Халифа Усмана отличались друг от друга!
Копии Корана Усмана, что Халиф Усман приказал сделать и разослать в разные места Халифата отличались друг от друга буквами и словами. (эти копии были написаны без огласовок, без точек и имели отличие в письменном тексте)
Упоминаются около десяти ученых Ислама первых четырёх веков хиджры, которые написаны книги по исследованию различий письменного текста копий разосланных Халифом Усманом, среди них: Аль-Кисаи (ум. 189 по хиджре), и Абу Закария аль-Фарра (ум. 207 по хиджре).
К сожалению, единственная книга, которая осталось от этих классических работ работа Абдуллы ибн Абу Давуд (ум. 316 по хиджре), сын известного ученого Абу Давуда (ум. 275 г. по хиджре.) которая он назвал Kitaab al-Massaahif.
Халид ибн Йаас (ум. ок. 150 по хиджре.) Сообщил, что он сравнил копию Корана, которая была у Халифа Усмана с копией Корана Усмана находящейся в Медине, и обнаружил, что между ними были отличия в двенадцати аятах.
Ученый Ислама описывают, что между всеми копиями, которое Халиф Усман разослал в разные места Халифата, количество различий было гораздо больше чем в 12 аятах…
Возникают следующие вопросы:
- Способна ли арабская письменность времён Мухаммада ТОЧНО передать смысл серьёзного и объемного послания?
- Можно ли сказать, что при такой письменности будут возникать разные интерпретации и прочтения текста?
- Насколько эффективна такая письменность для того, чтобы донести всему человечеству важное и глубокое откровение от Бога?
Современная арабская письменность, даже если она без харакатов (огласовок и точек {обозначение гласных и некоторых согласных}) ОТЛИЧАЕТСЯ от письменности времён Мухаммада..
- Согласные буквы писали так, что их очень трудно было отличить друг от друга. Некоторые согласные вообще не писались. Некоторые слова дробились и писались частями, раздельно
- Буква Алиф не писалась в середине слова
- Прибавьте к этому отсутствие харакатов. (огласовок и точек {обозначение гласных и некоторых согласных})
В современном же арабском при написании согласные буквы можно различить, они всё присутствуют, буква алиф присутствует. Слова пишутся слитно, не дробятся.
И плюс если не понятно, где то, можно найти текст и с харакатами (огласовками и точеками {обозначение гласных и некоторых согласных}). И уточнить этот текст. Поэтому современная арабская письменность позволяет более лучше увидеть смысл письменного текста.
- Можно с уверенностью сказать, что арабская письменность времён Мухаммада не способно передать ТОЧНО смысл серьёзного и объёмного послания.
- При такой письменности, будут возникать разные интерпретации и прочтения текста. Что в принципе и происходило, появление разных способов прочтения текста (кырааты) связанно непосредственно с этим. (об этом мы поговорим позже, я постараюсь показать это)
- Мы видим, что такая письменность не способно эффективно донести всему человечеству важную и глубокое откровение от Бога.
В Коране написано: Сура 81:28. Ведь он — только назидание для обитателей миров,….
Мусульмане понимают этот текст, что Коран — это назидание для всех миров, то есть всё человечество и мир джинов. Если Бог дал Коран, как назидания для всего человечества, то почему текст Корана был записан такой НЕСОВЕРШЕННОЙ ПИСЬМЕННОСТЬЮ во времена сподвижников и последующие 400 лет после смерти Мухаммада?
Ведь эту примитивную арабскую письменность того времени, не все арабы могли разобрать, а ВСЕ ОСТАЛЬНОЕ ЧЕЛОВЕЧЕСТВО и подавно НЕ СМОЖЕТ ПРАВИЛЬНО РАЗОБРАТЬ.
Даже в наше время, арабский язык не является распространённым, и сохраняет некоторые проблемы.
КАК МОЖЕТ ТОГДА ТЕКСТ КОРАНА СТАТЬ НАЗИДАНИЕМ ДЛЯ ВСЕГО ЧЕЛОВЕЧЕСТВА????
Всё это бросается в глаза и вызывает недоверие к Корану.
Бог, Который хочет дать глубокое послание всему человечеству, РАЗВЕ НЕ БУДЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ СОВЕРШЕННУЮ письменность для этого? Чтобы любой человек, при определённых усилия мог ясно и точно прочитать смысл текст?
Конечно будет!!!! Бог же Мудрый и Всемогущий. Он не будет посылать человечеству Своё откровение в той письменности, которая не способно точно передать смысл этого откровения. Текст Нового Завета написан на древнегреческом языке. Древнегреческая письменность — это совершенная письменность того времени.
- Во первых, писались все гласные и согласные.
- Во вторых, иногда (не во всех манускриптах такое видел) использовались знаки препинания.
- Есть некоторый недостаток. Было два вида написания текста.
УНЦИАЛЬНОЕ ПИСЬМО — это писали большими заглавными буквами и иногда слова писали слитно, в одну строчку.
При такой письменности читающий просто должен из общей строки увидеть отдельные слова. Что в принципе создаёт небольшую трудность, но всё можно различить. Например я различаю древнегреческий слова.
Был другой вид письма: МИНУСКУЛЬНОЕ.
Это вид письма такой как мы пишем. Текст пишется маленькими буквами, есть заглавные. Предложение начинается с большой буквы. Имена с большой буквы и т.п Этот вид письма завоевал популярность уже позже. Древнегреческий язык, был МЕЖДУНАРОДНЫМ языком, начиная с момента, когда Александр Македонский завоевал восточные земли — около 300 года до н.э.
Вот графически Его царство: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/df/Hellenistic_world_300BC_ru.png
То есть это 300 лет до рождения Иисуса. Потом пришла Римская Империя.
Вот графически границы Империи: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4e/Roman_Empire.png
То есть, Римская Империя тогда занимала очень большую территорию, много народов входили.
И международным языком был ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ!!!
Древнегреческий язык — на этом языке было много написано научных трудов того времени.
Например библиотека в Александрии, хранило множество папирусов и кодексов с трудами разных учённых на древнегреческом языке.
см. https://ru.wikipedia.org/wiki/Александрийская_библиотека
То есть многие люди, народы знали древнегреческий язык. Этот язык изучали, на этом языке люди общались, на этом языке люди познавали и писали. Этот язык изучается и по сей день в Университетах … текст Нового Завета написан НА ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОМ ЯЗЫКЕ. Согласно текста Нового Завета Иисус дал повеление Апостолам.
Матф.28:19,20
19 Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа,
20 уча их соблюдать все, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь.
То есть Апостолы должны были донести учение Иисуса ДО ВСЕХ НАРОДОВ. И древнегреческая письменность того времени и сам древнегреческий язык, очень хорошо позволяли сделать это. В этом видна мудрость Бога. Бог начиная с Империи Александра Македонского, затем Римской Империи, приучал многие народы к древнегреческому языку. Затем, Бог дал мудрость грекам и они разработали передовую письменность того времени, которая и сейчас хорошо понятна. И как то логично и мудро выглядит это. Что Бог дал Свое откровение всем мирам в письменности, которая понятна для всех народов и которая ЯСНО И ТОЧНО доносит смысл послания. Поэтому текст Нового Завета был первоначально записан на древнегреческом…
Бог даёт всем народом Своё откровение. На какой письменности должно быть записано это откровение?
На несовершенной, которая не способно точно донести смысл и которая в наше время остаётся сложной для понимания всех народов. Или же на письменности, которая способна передать точно смысл, даже в наше время.
Источники:
1, Книга Исламского учённого: «Коранические науки» – Мухаммад Хади Ма`рифат, محمد هادی معرفت
2, Суйути, Джалал ад-Дйи. Ал-иткан фи ‘улум ал-Кур’ан. [Б.г, б.д.]. т.1, стр. 180;
Он же. Ад-дурр ал-манеУр. Египет, [б.д.]. т. 4. стр. 170.
Аскалани, Ибн Хаджар. Фатх ал-барй фй шарх ал-Бухари Бейрут [б.д.].т. 8. стр. 282-283.
Также см. Табраси. Тафсир. [Б.г, б.д.]. т. 13. стр. 104;
Суйутй, Джалал ад-Дйн. Ал-иткан фи ‘улум ал-Кур’ан. [ б.д.]. т. 1, стр. 185.
3, текст 14 кыраатов: http://audio.islamweb.net/audio/index.php?page=rewayat&rewaya=19
4, The Qira’aat of the Qur’an. Chapter 11 of An Introduction to the Sciences of the Qur’aan, pp. 184-202 (1999), Al-Hidaayah Publishing and Distribution. Compiled by Usman Sheikh
http://www.bismikaallahuma.org/archives/2005/the-qiraaat-of-the-quran/